상세 컨텐츠

본문 제목

[중국어 공부]중드 대본 치아문난난적소시광 쉐도잉 학습 EP01-3

외국어/중국 드라마

by JASONCHOI_BLOG 2020. 3. 31. 16:06

본문

반응형

중드 대본으로 쉐도잉 학습 세번째 시간입니다.



■ 중국드라마 공부법 ■

1. 재미있는 중국 드라마 선택

2. 우선 재미있게 볼것

3. 대본을 보며 반복 쉐도잉 학습

쉐도잉 학습시 계속해서 따라 말해야 합니다.


치아문난난적소시광 싱페이


등장인물

  • 린이(구웨이이 역)

  • 싱페이(쓰투모 역)

  • 탕샤오텐(푸페이 역)

  • 정잉천(왕산 역)


드라마 소개

대학 졸업을 앞둔 취업 준비 생 쓰투모가 엄마 친구의 집에 세 들어 살면서 

그 집 아들인 구웨이이와 일어나는 이야기를 그린 드라마




치아문난난적소시광 1화-3 (致我们暖暖的小时光)




yǒu 
네 
这个是我上大学的时候 做过的一个创意作业 
zhège shì wǒ shàng dàxué de shíhou zuò guò de yíge chuàngyì zuòyè
제가 학교에서 과제로 만든 작품입니다 
“《量子力学 天才的游戏》” 
“《liángzǐ lìxué tiāncái de yóuxì》” 
"양자 역학, 천재들의 게임" 
这是什么类型的广告? 
zhè shì shénme lèixíng de guǎnggào
이게 무슨 광고죠? 
对 游戏广告 
duì yóuxì guǎnggào
게임 광고예요 
顾未易 
gù wèiyì
구웨이이? 
同学 如果你有了解过 
tóngxué rúguǒ nǐ yǒu liǎojiě guò
학생이 아는지 모르겠지만 
我们公司文化首先是尊重 
wǒmen gōngsī wénhuà shǒuxiān shì zūnzhòng
우리 회사에서는 '존중'을 중시합니다 
尊重客户 尊重创意 
zūnzhòng kèhù zūnzhòng chuàngyì
고객과 아이디어를 존중하죠 
你今天的形象加上你交上来的作品 
nǐ jīntiān dí xíngxiàng jiāshàng nǐ jiāo shànglái de zuòpǐn
학생의 복장과 작품을 보니 
都让我们觉得 你并不是有心来面试我们公司 
dōu ràng wǒmen juéde nǐ bìng bú shì yǒu xīn lái miànshì wǒmen gōngsī
면접 볼 마음이 없는 것 같네요 
不如就别浪费彼此的时间吧 
bù rú jiù bié làngfèi bǐcǐ de shíjiān ba
서로 시간 낭비 하지 말죠 
对不起啊 对不起 
duìbuqǐ a duìbuqǐ
죄송합니다
对不起 
duìbuqǐ
정말 죄송합니다 
顾未易 你也来参加考试啊? 
gù wèiyì nǐ yě lái cānjiā kǎoshì ǎ
구웨이이, 자네도 시험을 보러 왔나? 
看来这次考试含金量很高嘛 
kànlái zhècì kǎoshì hánjīnliáng hěn gāo ma
이번 시험은 학생들 수준이 대단하겠군 
老师 我的证件因为某些原因没带 
lǎoshī wǒ de zhèngjiàn yīnwèi mǒuxiē yuányīn méi dài
교수님, 신분증을 안 가져왔는데 
能不能让我先考试? 
néng bū néng ràng wǒ xiān kǎoshì
시험을 볼 수 있을까요? 
这个… 不好办 
zhège bù hǎo bàn
그건 안 되겠는데 
想进江教授项目的学生太多了 
xiǎng jìnjiāng jiàoshòu xiàngmù dì xuéshēng tài duō le
장 교수 프로젝트는 인기가 많아 
你顾未易 虽然大家都认识 
nǐ gù wèiyì suīrán dàjiā dōu rènshi
자네가 구웨이이라는 걸 모두 알지만 
但是那也得有证件嘛 
dànshì nà yě dé yǒu zhèngjiàn ma
신분증은 있어야 해 
那我现在找其他同学给我送过来 
nà wǒ xiànzài zhǎo qítā tóngxué gěi wǒ sòng guòlai
친구한테 신분증을 가져오라고 할 테니 
让我先考试 您看可以吗? 
ràng wǒ xiān kǎoshì nín kàn kěyǐ ma
시험부터 보면 안 될까요? 
还有五分钟就要考试了 能送过来吗? 
háiyǒu wǔ fēnzhōng jiù yāo kǎoshì le néng sòng guòlái ma
5분 뒤에 시험인데 가능하겠나? 
不能 
bù néng
아니요 
那我就没有办法了 
nà wǒ jiù méiyǒu bànfǎ le
그럼 어쩔 수 없군 
请你出去 
qǐng nǐ chūqu
나가 주게 
好的 
hǎo de
알겠습니다 
你们这帮年轻人 
nǐmen zhè bāng niánqīngrén
요즘 젊은이들은 
老师觉得你们没有闯劲 没有干劲 
lǎoshī juéde nǐmen méiyǒu chuǎngjìn méiyǒu gànjìn
추진력이나 의욕이 없어 
末末 我搞定了 你面试完了没? 
mòmò wǒ gǎo dìng le nǐ miànshì wán liǎo méi
모모, 나 이제 시간 돼 면접은 끝났어? 
你的末末面试完了没 我不知道 
nǐ de mòmò miànshì wán liǎo méi wǒ bù zhīdào
너의 모모 면접은 모르겠고 
反正我的考试是完了 
fǎnzhèng wǒ dí kǎoshì shì wán liǎo
내 시험은 망했어 
喂 
wèi
여보세요? 
你的 你的
nǐ de nǐ de 
마셔, 너도



계속 반복해서 말하는 거 잊지 마시구요!

다음편에서 뵐께요~~

반응형

관련글 더보기

댓글 영역